yeclogo

【英会話YEC】    
東京の日本人英会話講師専門

TEL:050-5883-0775

「訪問セールスお断り」は英語で?

よく事務所の入り口に貼ってあるこのステッカー、あなたなら、これをなんと英語にしますか?
No salesman welcome...?
We don't accept any sales... 答は、"No solicitors" 。Solicit で懇願する、勧誘するという意味があり、
それをする人、と言う意味で、訪問販売員とか、セールスマン、という意味になります。
(ほかに事務処理だけをする弁護士、という意味もあります)
この solicit という動詞、最近になって初めて知りました。先日、シアトルの友人宅を訪ねたとき
にドアに貼ってあったので、「何これ?」って聞いたら、こう教えてくれたのです。
受験英語や、会話の本をみてもあまり見かけない、意表をつかれるような言葉ってたくさんあります。
こんな発見のひとつひとつが、英語のやる気につながるのでは?勉強の秋、TOEICスコアを少し上げたい、
もういい加減に英語から逃げられなくなった英語難民の皆様、体験レッスンでお会いしましょう。