yeclogo

【英会話YEC】    
東京の日本人英会話講師専門

TEL:050-5883-0775

「もし彼がくるなら私は行くわ」は英語で?

私は いく もし 彼がくるなら
I will  go if  he ___
とまで書いて、ちょっと迷いませんか?
「待てよ。彼がくるのはこれから先の話だからぁ、ここは未来形のwill comeかな?」
果たして、正解は?
I will go if he comes. です。
なぜでしょう?これは「時と条件を表す副詞節」ってやつ。
そして、この中では、「未来のことでも現在で書く」んです(昔やったなあ…)
ですから、will come じゃなく、comes.で「彼がくるなら」の意味になります。
ほかの例は:
 -As soon as I finish my report, I will come down.
  (レポートが終わり次第、行くよ)※終わるのは未来の話だが、条件の副詞節内だから
 -Unless he agrees, we can't continue this project.
  (彼が同意しないと、このプロジェクトは続けられないよ)※彼が同意するかどうかは先の
  話だが、条件の副詞節内だから
確かに条件だから、必ずそうなるっている未来のこととはちょっと違いますよね^^